En ocasión del Día de Italia la Embajada de Italia lanzó un desafío social preguntando “Cuál es su palabra favorita en Italiano?”.

 

Llegaron decenas de vídeos desde todo Chile con una gran variedad de palabras. 

 

No faltaron grandes clásicos como amore y cuore, ni términos menos conocidos como stracciatella o rubacuori.

 

De hecho, para ganar uno de los diez premios, la creatividad era fundamental. En la elección de la palabra o en la realización del clip.

 

Aquí en VAI.cl estaremos publicando las diez palabras ganadoras, contándoles un poco sus significados.  

 

Empezamos con el 10° lugar, donde encontramos un palabra bastante “extraña”: abbiocco.

¿Alguien conoce su significado?

 

 

Es divertido, ya que indica una condición de repentino cansancio. Por ejemplo tras una larga comida. 

 

Ej: Dopo pranzo gli é venuto un abbocco tremendo (Después de almuerzo le pegó tremendo cansancio).

 

Su origen es dialectal de la zona central de Italia y, escuchen esto, su etimología viene del verbo abbioccàsse que indicaba el acto de la gallina que incuba los huevos. 

 

En su origen entonces el significado de abbiocco/abbioccato era algo así como “acurrucado”. Rapidamente, por extensión, pasó a tener la acepción de “soñoliento”, “adormilado”.

 

Impecable. Desde una gallina que cuida sus huevitos hasta el dormirse después de un almuerzo el paso es muy chico. 

 

Y seguro que les ha pasado a ustedes también de sentir esta sensación  repentina de abbiocco. Pero ¿existe algún modismo chileno para indicarla?